Композиция комедии «Урок дочкам»

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Композиция комедии «Урок дочкам».

Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок!
Сочинения» По авторам» » Композиция комедии «Урок дочкам»

В экспозиции комедии И. А. Крылова «Урок дочкам» происходит случайная счастливая встреча влюблённых Семёна и Даши, которые были в разлуке и потеряли друг друга из виду. Молодые люди разлучились в Москве по собственной воле. Семён отправился в Петербург, чтобы зара-ботать денег на свадьбу, а Даша с этой же целью осталась в Москве.


У них вышло даже своеобразное пари: кто из них окажется проворнее и быстрее накопит денег, чтобы «вступить в почтенное супружеское состояние», как говорит витиевато Семён.


Комический эффект в диалоге Семёна и Даши достигается за счёт па-раллельных фраз, которые влюблённые произносят одновременно, они перебивают и не слушают друг друга, из-за чего чуть не ссорятся.


С образами Семёна и Даши тесно связана социальная проблемати-ка пьесы. Молодые люди не крепостные слуги или крестьяне, они «воль-ные», к тому же «промышленные», то есть активные, деловые и предпри-имчивые, но ни один из них не смог добыть денег честным трудом. Семён нанялся на работу к некоему Честону и поехал с ним в Петербург, но «лю-бовь и карты выцедили кошелёк» благородного Честона до дна. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.


Имя дво-рянина звучит иронически, так как этот герой по своим поступкам не соот-ветствует данному ему имени. Господа развлекаются и тратят попусту ка-питал, а социальные низы пытаются выбиться в люди, но у них ничего не получается. Для Честона единственным средством поправить своё матери-альное положение стала военная служба, и поэтому Семён едет с барином «в армию бить бусурманов».


Даша же сразу после отъезда Семёна нанялась к господам Велькаро-вым и поехала с ними в деревню. Молодые люди сетуют на то, что свадьба опять затянулась и они теряют золотые дни. Из разорившегося барина, которому служит Семён, теперь и рубля не выдавишь. А Даша говорит, что её барышни только в городе были «клад»: «… они с утра до вечера разъезжают по модным лавкам; то закупают, другое заказывают; что день, то новая шляпка; что бал, то новое платье; а как меня часто за уборами посылают, то бы мне от них и от мадамов что-нибудь перепало…» Семён узнаёт от Даши, что отец рассердился на дочек, когда приехал в город и увидел, как они живут: «Барин не знает языков, а они накликали в дом та-ких нерусей, между которых бедный старик шатался, как около Вавилон-ской башни…». Вот и увёз Великаров (возможно, значение фамилии «ве-ликая кара», ведь возмущённый отец решил наказать своих дочек за при-страстие ко всему иностранному и презрение к родному языку) поклонниц всего французского в деревню. Самое страшное наказание для модниц – запрет говорить по-французски: «… бедные барышни без французского языка, как без хлеба: сохнут…».


Завязка комедии начинается с того момента, когда Семён, узнав о великой страсти барышень ко всему иностранному и желании увидеть настоящего француза, решает притвориться французом.


На сцене появляются барышни Фёкла и Лукерья. Ирония судьбы за-ключается в том, что «галломанки» названы простыми русскими именами, совершенно далёкими от всего иностранного. За девушками неотступно следует нянька Василиса, получившая приказание барина не разрешать им разговаривать по-французски. Содержание и манера речи героинь свиде-тельствует об их крайней невоспитанности и грубости, о пустоте и пошло-сти их жизни. Они грубят няне. «Да отвяжешься ли ты от нас, няня Васи-лиса», - говорит Лукерья. «Няня Василиса, да провались ты сквозь зем-лю», вторит ей Лукерья. Девушки только и говорят о том, как «мучитель-но» и «убийственно», что их оторвали от всего, «что есть милого, любез-ного и занимательного». Модницы сетуют на то, что у них нет способа «по-людски одеться».


Нравственная проблематика раскрывается в монологе Лукерьи, из которого мы узнаём, как обычно проходил их день в городе. Утром к ним приходят учителя: «танцевальный, рисовальный, гитарный, клавикорд-ный. От них они узнают «тысячу прелестных вещей», а по сути, это город-ские сплетни и слухи: «тут любовное похождение, там от мужа жена ушла; те разводятся, другие мирятся…». Затем они отправляются по модным лавкам, где снова собирают городские сплетни. Дома барышни занимают-ся своим туалетом, чтобы поехать на бал, где флиртуют с молодыми людьми: «одного мучишь жесткостью, другому жизнь даёшь улыбкою, третьего с ума сводишь равнодушием». Невоспитанным девицам доставля-ет удовольствие давить старушкам ноги и толкать их под бока, в этом они находят развлечение. Пустота, бессодержательность и однообразие свет-ской жизни, грубость и невоспитанность поклонниц всего чужеземного раскрываются полно и ярко в этом монологе. Кроме того, Фёкла и Луке-рьяне обладают скромностью, непомерно и неоправданно высокого мне-ния о себе, заявляя отцу, что они служат образцом с того момента, когда мадам Григри стала вывозить из в свет, и считая себя прекрасно воспитан-ными. Они гордятся тем, что в магазинах их «принимали за природных француженок», никто и верить не хотел, что они русские. Девушки невос-питанны ещё и потому, что не дают и слова сказать своему отцу, чем вы-зывают его гнев. Он стыдит их за то, что они, по возрасту уже невесты, но «ещё ни голова… ни сердце не запасено ничем, что бы могло сделать сча-стие честного человека». Их знание заключается только в том, чтобы мод-но одеться, «дарования» - несколько модных песенок из модных опер, а главное «достоинство» - «болтать по-французски». В этом монологе Вель-карова ярко раскрывается проблема воспитания, связанная с тем, что нанятые иностранные гувернёры и учителя только выманивают деньги, но ничему хорошему не учат.


Появление «француза» - завязка действия. Велькаров как «русский и дворянин», следуя закону гостеприимства, приглашает «маркиза» в гости. Он даже готов разрешить дочкам разговаривать с ним по-французски: «есть случаи, где знание языков употребить и нужно, и полезно. Но рус-скому с русским, кажется, всего приличнее говорить отечественным язы-ком, которого благодаря истинному просвещению зачинают переставать стыдиться». Здесь раскрывается проблема отношения к русскому языку.


Узнав, что «француз» умеет разговаривать по-русски, Велькаров требует от него, чтобы он ни слова не говорил по-французски, а Семёну это только на руку, ведь он совсем не знает французского языка.


Действие достигает кульминации в тот момент, когда Велькаров разоблачает Семёна. Он уже снабдил несчастного «француза» деньгами, отдал ему свой кафтан, когда деревенскому конторщику Сидорке понадо-билось имя «маркиза», чтобы записать его в расходную книгу. Но Семён и Даша никак не могут вспомнить ни одного французского имени, и Семён называет первое, что пришло ему в голову: Глаголь. По этому-то имени Велькаров и определяет, что перед ним мошенник. Чтобы вывести обман-щика на чистую воду и доказать дочерям, что они легко приняли за фран-цуза первого попавшегося человека, помещик приказывает «маркизу» рассказать по-французски, как его ограбили в лесу. Обманщик кается, признаётся в обмане, просит прощения, объясняет своё неблаговидное по-ведение «страстной любовью». Отец назидательно произносит, обращаясь к дочкам: «… вот, госпожи дочки, следствие вашего ослепления ко всему, что только иностранное! Кто меня уверит, чтоб и в городе, в ваших пре-лестных обществах, не было маркизов такого же покрою, от которых вы набираетесь и ума и правил».


Развязка действия наступает в тот момент, когда Велькаров всё-таки прощает Семёна: «… я прощаю тебя за то, что сегодняшним примером дал ты моим дочкам урок». А в финале пьесы отец произносит для своих до-черей назидательное слово, в котором и заключается основная идея коме-дии:



Девушки по-французски выражают свои чувства, но няня их пресекает: «Матушки ба-рышни, извольте кручиниться по-русски». Так отец с невольной помощью обманщика Семёна преподал своим дочерям нравственный урок, урок вежливости и уважения ко всему русскому.




Полезный материал по теме:
  1. Проблематика комедии «Урок дочкам»
  2. Урок дочкам Краткое содержание комедии


Композиция комедии «Урок дочкам» Стр. 1
Композиция комедии «Урок дочкам»
Крылов И. А.
Стр. 1
Композиция комедии «Урок дочкам» Стр. 2
Композиция комедии «Урок дочкам»
Крылов И. А.
Стр. 2
Отправить на email или скачать Композиция комедии «Урок дочкам» можно с помощью кнопок ниже.

Похожие сочинения