«Война и мир»: Первые страницы романа.

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать «Война и мир»: Первые страницы романа..

Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок!
Сочинения» По авторам» » «Война и мир»: Первые страницы романа.

«Война и мир»: Первые страницы романа.


Роман «Анна Каренина» с первых строк начинается увлекательно: «Все счастливые семьи счастливы одинаково. Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Всё смешалось в доме Облонских».


Читатель мгновенно погружается в сложную чужую жизнь, только открыв книгу. Начинает жалеть бедную Долли, сочувствуешь её грешному потерянному супругу, и каждый ожидает появления гланой героини — Анны, в честь которой назван роман ...



И, она появляется с сияющим очарованием, и читатели влюбляются в Анну, как и граф Алексей Кириллович Вронский. Уже невозможно отложить книгу в сторону, потому как хочется узнать: а что дальше будет?


Увы, но роман-эпопея «Война и Мир» начинается не так интересно, приходится вытерпеть непонятные первые страницы с французскими фразами, а многим могут показаться неинтересными даже первые главы.


Почему читателя должно интересовать, что сказал по-французски, какая-то, как написано в романе — известная (кому?) - Шерер Анна Павловна? Сказала, «встречая важного и чиновного князя Василия» в июле тысяча восемьсот пятого года. Современному поколению нет до этого никакого дела! И тем более, не интересует то, что Наполеон вревратил в свои «поместья» Лукку и Геную. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.



Это настолько скучно читать, что вызывает зевоту: аббаты и виконты собрались у фрейлины Шерер, а кто она такая, даже знать не хочется! А примерно так, и думают школьники, которым задали прочесть эпопею преподаватели. Они пытаются вникнуть в разговор, совсем непонятным им, двух великовозрастных светских людей …


Но, спустя одну — две главы, что-то заставляет книгу не откладывать в сторону. Может быть то, что сквозь раздражение и скуку, хочется узнать, почему автор назвал Шерер известной, а может то, что князь Василий, вошедший в гостиную, имел «светлое выражение плоского лица». Почему лицо у него было плоским? Как оно может быть плоским? То есть, лицо невыразительное, или оно как блин? Незначительные черты лица? Маленький нос? Почему автор определил не форму головы у князя, а именно выражение лица? Может именно эти фразы и заставляют, вернее, цепляют читателя, и он не бросает роман.


Французски фразы, мало о чём говорят читателю, всё время приходится высматривать перевод, а вот в русских, заложено что-то познавательное, с глубоким смыслом, что-то, что опять-таки, заставляет читать дальше, страницу за страницей, главу за главой … И только потом, начинаешь осознавать, что светлое — это значит, что князь хотел придать своему лицу невозмутимость и радушие, а вот плоское — это то выражение лица, которое сохранялось, против его воли.


И что же дальше произойдёт? Естественный вопрос каждого читателя, которые начинает возникать, после первой главы. Но вопрос этот задаётся читателями не в обычной форме, мол, что будет с каждым героем? А хочется знать, какой фразой, каким словом, деталью или жестом героя, автор сможет заинтересовать и удержать своего читателя до конца. Захочется ли об этом романе думать, рассуждать?


Как и Александр Пушнкин, Лев Толстой у каждого читателя «свой». С годами, его произведения лучше понимаются, осознаются глубокие смыслы фраз. За жизнь, Толстой меняется не раз, как и сам читатель, он так же меняется с годами ...


Пока читает Толстого школьник, то кажутся, что автор недобрый, скучный, дотошный. Кажется, что он заблуждается в своих убеждениях, и идеи его непонятны и чужды. Потом, когда его читает абитуриент, Толстой кажется всезнающим и разбирающимся в человеческих душах, проникающим хитрыми и маленькими глазками в самую суть.


Его домашние знали, что когда Толстой раскладывает на столе пасьянс и долго сидит над картами — работа «не клеится». В это время, все вели себя тихо, потому что автор ясно слышал пронзительный голос Болконского, он видел, словно наяву, как быстрыми шагами уходила Наташа, как встала она на колени перед раненым Андреем, он даже ощущал стыд Пьера! И в это время Толстой размышлял, почему Пьер сказал Элен, три французских слова: «Je vous aime…»


Итак, первые главы автор посвятил спокойному неторопливому описанию светского вечера и это торжество, никак не связано с теми событиями, которые будут описываться далее в эпопее. Но именно здесь, на этом вечере, связаны все ниточки, все герои. На этом торжестве, Пьер впервые «почти испуганными, восторженными глазами» смотрит на неприступную красавицу Элен. В этот вечер решают выдать замуж княжну Марью за Анатоля, вскоре приезжает Анна Михайловна Друбецкая, дабы пристроить сыночка и найти тёплое и относительно безопасное место в гвардии. Пьер в этот вечер совершает одну ошибку за другой, неучтивость следует одна за другой, к примеру, вместо своей шляпы он чуть не надел треуголку генерала. Именно сейчас князь Андрей понял, что свою супругу он не любит и до этой минуты, настоящих чувств никогда не испытывал. Спустя некоторое время, много позже, он оценит красоту Наташи, «с её удивлением, радостью, и робостью, и даже ошибками во французском языке», и вот тогда читатель припомнит вечер у фрейлины Шерер, супругу Андрея, маленькую княгиню с неестественной прелестью ...


Вот эти все ниточки, в один клубок, переплетены на вечере у Шерер, которые тщательно и до последней мелочи описывает автор, почему-то представляющийся школьнику недобрым стариком с раздвоенной бородой и насупленным взглядом. И только потом, будучи абитуриентом, читатель узнает, что свою эпопею Лев Толстой писал, когда ему не было ещё и сорока! Но тогда уже, он был всезнающим и мудрым.


Немногие ученики видели портреты автора, кода он был молод, к примеру, когда был Толстой начинающим литератором и облачённый в офицерский мундир, стоит среди великих писателей: Горчарова, Островского и Тургенева. Молодой портрет Толстого, более навевает «Севастопольские рассказы», «Детство», «Отрочество», «Юность» … Но, как мог создать эпопею человек молодой, но уже настолько мудрый? Так и хочется к его неполным сорока, приписать ещё лет тридцать … И тогда образ автора, вполне увязывает с романом-эпопеей «Война и Мир».


Уже на первых страницах, описаны вещи непостижимые. К примеру, «Как хозяин прядильной мастерской. Посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идёт, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, - так и Анна Павловна. Прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину». Или вот это: ««Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена со всех сторон равномерно и не умолкая шумели».


Прочитывая эти строки, хочется их перечесть снова, а потом ещё и ещё раз, и даже просмотреть страницу на свет, может упущены какие-либо фразы, меж строк или за строчкой … А потом узнаешь, что Анна Павловна, каждого гостя угощала виконтом, «как хороший метрдотель подаёт как нечто сверхъестествен – но – прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне», и что «виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью».


И опять-таки, перечитывая снова эти строки, невозможно себе представить, чтобы самый обычный человек, земной и простой, мог подыскать эти изящные слова про кусок мяса, про шум веретён. Не хочется даже верить в то, что Лев Толстой, как любой другой человек любил свою семью, уважал детей, ел и спал по ночам, огорчался, болел, огорчался, мог даже раздражаться и скандалил с супругой по мелочам … Самый обычный семейный человек, а как писать мог!


В этом и заключается гениальность! Такой же человек, как все, но — гений! В каждой строчке романа скрыта глубина, её разгадаешь, а за ней ещё одна мудрость, за которой кроется ещё и ещё одна … Прочитать роман и забыть о нём на всю жизнь — нет, невозможно! Его хочется перечитывать, чтобы исчерпывать вновь и вновь, ту мудрость, ... мудрость гения. И даже те самые, первые страницы, которые раздражали, с французскими фразами, приглашёнными к фрейлине виконтами — всё снова хочется перечесть!




Полезный материал по теме:
  1. Любимая героина из романа «Война и мир»
  2. Смысл названия романа «Война и мир»
  3. Анализ событий из романа Война и мир
  4. Особенности композиции и структуры романа «Война и мир»
  5. В какой семье из романа Война и мир Вы хотели бы жить?


«Война и мир»: Первые страницы романа. Стр. 1
«Война и мир»: Первые страницы романа.
Толстой Лев Н.
Стр. 1
«Война и мир»: Первые страницы романа. Стр. 2
«Война и мир»: Первые страницы романа.
Толстой Лев Н.
Стр. 2
«Война и мир»: Первые страницы романа. Стр. 3
«Война и мир»: Первые страницы романа.
Толстой Лев Н.
Стр. 3
Отправить на email или скачать «Война и мир»: Первые страницы романа. можно с помощью кнопок ниже.

Похожие сочинения